首页 文字新闻 中文资讯 少儿天地 天天影视 大多伦多每周Flyer 热点追踪 天世专题 综艺百汇 广播-长篇连播 广播-话题漫谈

17岁华裔女孩凭一篇作文被美国14所名校录取

2017-04-23 来源:新浪网

倘若美国常春藤的8所顶级学府全都给你“yes”,这将是怎样一种体验?

近日,17岁的美国华裔女孩萧靖彤(Cassandra Hsiao)收到了所有藤校的录取通知书。

除此之外,斯坦福大学、约翰霍普金斯大学、西北大学等名校也向她伸出了橄榄枝。萧靖彤共申请了14所学校的写作或新闻类学系,截至目前,她所申请的所有学校都向她敞开了大门。

常春藤盟校 ( Ivy League ) 是由美国的8所综合大学组成的一个高校联盟,它们都是美国首屈一指的大学,分别为:哈佛大学、耶鲁大学、哥伦比亚大学、普林斯顿大学、布朗大学、康奈尔大学、宾夕法尼亚大学、达特茅斯学院。在美国,常春藤院校已被作为顶尖名校的代名词。

萧靖彤出生于马来西亚,父亲是中国台湾人,母亲是马来西亚人。萧靖彤在5岁时随父母移居美国,从年幼时起就经历着语言、文化上的冲突和煎熬。

初到美国时,由于萧靖彤和母亲发音不标准,交流上存在着巨大的障碍,常常会受到冷眼和嘲笑。正因如此,萧靖彤的母亲开始重视培养萧靖彤说正确的英语,在这一过程中发生了不少趣事,也有不少不为外人道的辛酸。

在申请大学的作文中,萧靖彤讲述了自己的家庭,一个第一代华人移民家庭,在学习英语的过程中遇到的各种酸甜苦辣。文章描绘了新移民的特性,细节真实、情节感人,打动了八所藤校以及众多其他名校的录取官。

作文欣赏。在我们家,英语不是英语,这不是从语音学意义上来说的(比如a代表apple),而是指发音上的。在我们家,“snake”(蛇)会被读成“snack”(小吃)。

我们无法让英语单词正确地脱口而出。我在班里常被揪出来让语言专家纠正发音。我那来自马来西亚的妈妈,总是把“film”说成“flim”。但是我们完全能听得懂对方。图为萧靖彤和妈妈。

我们无法让英语单词正确地脱口而出。我在班里常被揪出来让语言专家纠正发音。我那来自马来西亚的妈妈,总是把“film”说成“flim”。但是我们完全能听得懂对方。图为萧靖彤和妈妈。

萧靖彤细腻的文笔不仅打动了所有录取评委,也让不少亚裔家庭产生了共鸣。不少移民家庭都曾在学习语言都过程中经历过不少磕磕绊绊。

靖彤在接受BBC采访时说:对身份认同感和归属感的渴望和挣扎是最能让人产生共鸣的东西。我想和他人分享我的家庭生活的一个侧面,我和母亲的感情和我们俩的经历。

合作网站:多伦多在线
友情链接: 加国无忧   加中网   美国网络电视   约克论坛   友路   北美在线   星网