首页 文字新闻 中文资讯 少儿天地 天天影视 大多伦多每周Flyer 热点追踪 天世专题 综艺百汇 广播-长篇连播 广播-话题漫谈

加新任驻华大使中国情缘:我是中国女婿

2017-03-17 来源: 综合新闻

“我是‘中国女婿’,因为我太太是华人,”约翰·麦家廉(John McCallum)对记者说,“我很高兴有这么一个角色。”

这位加拿大新任驻华大使3月中旬赴北京走马上任。启程前,他到访了位于多伦多的中新社加拿大分社并接受专访。

对中文名字很钟意

话题从他的中文名字聊起。麦家廉对这个中文名挺满意,一是发音接近本名,二来寓意不错。尤其说到“麦”字,他忆起一段故事。

上世纪六十年代初,中国遭遇自然灾害,缺乏粮食。在时任总理迪芬贝克推动下,加拿大不顾美国反对,首度向中国出口小麦,在西方国家中率先开展对华贸易。“所以我很高兴名字中有个‘麦’字,”麦家廉说。

婚姻持久并无秘诀

麦家廉的太太南茜,中文名林秀英,是来自马来西亚的华裔。两人已携手走过36个春秋。

说起与太太的罗曼史,麦家廉说,自己当时是温哥华的西蒙菲莎(Simon Fraser)大学一位年轻的教授,南茜则是一名留学生。他们相遇相知,1981年喜结连理。

在麦家廉眼中,南茜是一个充满爱心的妻子、称职的母亲。擅长厨艺的她能为家里烹出“世上最好的混搭菜式”,中餐、西餐,马来菜、朝鲜菜,每种都令麦家廉“很享受”。他更相信,能说中文普通话、广东话、福建话的南茜,在北京将成为他强有力的“贤内助”。

而在南茜看来,麦家廉是大忙人,家里事往往顾不过来。所以日常开销均由她负责,“重大事项一起作决定”。她说,这么多年的婚姻证明,“我们能共事,能相互分享,遇到争执时可以沟通和解决。”

麦家廉说,持久的婚姻并无什么秘诀,“很幸运”,“就这样过来了”。他说,在他担任国会议员时的选区——万锦,还有很多像他与南茜一样跨族裔结合的家庭。这也折射出加拿大多元文化的特点。不同族裔的结合,可以增进相互间的理解与融合。

好友之间不怕分歧

不过,南茜对麦家廉抽烟可不太满意。麦家廉打趣说,在中国,烟民比在加拿大更普遍。“我还是希望你考虑戒烟,”南茜微笑着说。

麦家廉说,好朋友或夫妻也会有吵架的时候。加中两国虽已是几十年的朋友,但难免会意见相左。“与好友之间有分歧时怎么办?坦率地、相互尊重地把话谈开,尽最大努力找出解决之道,”麦家廉说,“我们夫妻之间是这么做的,加拿大和中国之间也会这么做。”

临行前,加拿大新任驻华大使约翰·麦家廉(John McCallum)与华裔夫人林秀英到访位于多伦多的中新社加拿大分社并接受专访。中新社记者 余瑞冬 摄

儿子学中文先行一步

被提名出任大使后,麦家廉抓紧学说中文,公开场合常不忘秀几句。但他们三个儿子中的大儿子在这方面要早他一步,如今已在北京工作,中文也已学得很不错。

大儿子似有先见之明,当初自己决定学中文,更到北京尝试找工作。但因为语言不过关,公司拒绝了他。麦家廉笑言,大儿子听从招聘方的建议,去哈尔滨呆了半年练中文,普通话大有长进,回到北京便获得了工作。如今他的中文说听读写都已非常流利。

麦家廉说,自己会继续努力学中文。中国地道、美味的中餐也在等着他,“这是件很爽的事”。

“这么多年,我们已经一起走了过来,”满头银发的麦家廉看着坐在身边的妻子说,“接下来,我们期待在中国的新的经历。”

合作网站:多伦多在线
友情链接: 加国无忧   加中网   美国网络电视   约克论坛   友路   北美在线   星网